Amarre アマーレ 社
日本とヨーロッパとのビジネスの絆を繋ぐ
日本とヨーロッパとのビジネスの絆を繋ぐ
プロフィール
横浜育ちの日本人ですが、もうスイス在住30年になります。
現在、私は『海外ビジネスコミュニケーター』として仕事をしています。
『海外ビジネスコミュニケーター』って何 と思われる方にこの仕事について御説明します。
私はスイスで25年間翻訳会社を経営していました。
主な取引先は、スイス企業、ハイブランド、多国籍企業など。
その間、スイス企業と日本企業とチームを組んで仕事をさせて頂いた時、毎回と言っていいほど双方の仕事習慣、言語、文化の違いからくる大きなズレでプロジェクトが一時停止または原因不明な宙吊り状態に陥りました。
ある時、スイス企業から直に電話をもらい、
『あなたは両方の言語と文化が分かるから、上手くいかない原因究明を頼みたい !』と言われました。
最初困惑しましたが、私は双方へお電話やメールで問い合わせ、結局のところ些細な仕事や文化的な習慣から受け入れられない事情が発生していることがわかりました。
それを私がファシリテーターとして双方へお話して、納得する解決案を見つけ出し最後にはプロジェクトが終了したケースが何件もあります。
このように長年のスイスでのビジネス経験を活かし、以下のような企業様の支援サポートつまり『海外ビジネスコミュニケーター』のお仕事をしております。

海外ビジネスコミュニケーター
ファーブル 淳子
Amarreは下記のサポートをいたします。
日本の中小企業様にこんなお悩みはないでしょうか ?
- 日本の中小企業様が海外、ヨーロッパ進出を考えておられる時の相談先がない
- 海外の代理店はあるけれど、どうも話が噛み合わない
- 将来海外へ販路を広げたいけど、ヨーロッパや海外ではどんな物が受け入れられるのかを知りたい
- フランス語圏 (スイス、フランス、ベルギー、モナコ、ルクセンブルグ他) へ商品を販路拡大したいけれど、言葉の壁があるので相談に乗って欲しい
- 従業員の『グローバル化のための勉強会』を開催して欲しい
- ヨーロッパの展示会へ参加するので販促コーディネーター兼仏語通訳としてヘルプしてほしい
- 日本の産業展示会で打ち合わせしたヨーロッパの見込み客へメールで問い合わせたが全く音沙汰がないため、相手方の進行状況をフランス語で問い合わせしてほしい
- スイスで会社、チョコレート工場、ショッピングセンター、農家、チーズ工場、ワイナリー、学校などを視察したいが、オーガナイズ、当日の通訳として手伝ってほしい
もし、他にも海外ビジネスに関するリクエスト、お悩みなどがありましたら、お気軽にお問い合わせ願います。
海外ビジネスの場面で必ず直面する言語、文化、商業習慣、文化習慣の壁を乗り越える又は理解するためのファシリテーターの役割が『海外ビジネスコミュニケーター』という仕事です。
他にもスイスで構築してきた独自のネットワークを活かし、中小企業様と海外の会社とのコミュニケーション上の問題をサポートさせて頂きますので、Email でぜひお気軽にお問合せ下さい !
ファーブル淳子